Свойства записи справочника могут иметь значения на нескольких языках, например, товар может иметь Название на английском и русском. Такие свойства называются локализуемыми, а справочники, свойства чьих записей могут обладать значениями на нескольких языках, мультиязычными.
При этом в случае, когда локализуемое свойство записи справочника имеет несколько значений на разных языках, при его отображении, например, в списковой форме справочника или форме редактирования, отображается значение только на одном языке. Для мультиязычного справочника это будет значение на языке пользователя, для обычного – на языке системы по умолчанию. Индикатор мультиязычности справочника отображается в панели инструментов его формы редактирования и совпадает с языком пользователя:
Ввод значений локализуемых свойств мультиязычных справочников производится с помощью элемента управления текстовое поле. Ввести значения можно:
•непосредственно в самом элементе управления, но только для языка пользователя.
•для любого из существующих в системе Ultima Businessware® языков в форме перевода значений (кроме языка пользователя, в примере это Русский язык), которая открывается по клику левой кнопкой мыши по ссылке на переводы :
Перевод значений следует вводить в колонке "Текст" на соответствующем языке, отображенном в колонке "Язык".
Значение на языке пользователя (в примере это Русский язык) выделено серым цветом, ввести его значение в форме перевода значений нельзя.
Нажатие на кнопку "ОК" – закрывает форму перевода значений, сохраняя внесенные изменения.
Нажатие на кнопку "Сохранить" (сочетание клавиш +
) сохраняет внесенные в форме перевода изменения не закрывая ее.
Нажатие на кнопку "Отмена" (горячая клавиша ) закрывает форму перевода значений, отменяя внесенные изменения.